Veranstaltung / Event
Samstag, 15.08.2025 von 10:00-18:00 Uhr
Sonntag, 16.08.2025 von 10:00-17:00 Uhr
Besuchertickets gibt im Online-Ticketshop zu kaufen.
Saturday, 15.08.2025 from 10 am – 6 pm
Sunday, 16.08.2025 from 10 am – 5 pm
Visitor tickets can be purchased in the online ticket store.
Freitag
10:00-20:00 Uhr (Hallenzugang zum Aufbau)
19:00-22:00 Uhr (Get-together im Park)
Samstag
07:30-19:00 Uhr
Sonntag
09:00-22:00 (inkl. Abbau)
Friday
10 am – 8 pm (hall access for set-up)
7 pm – 10 pm (get-together in the park)
Saturday
7:30 am – 7 pm
Sunday
9 am – 10 pm (incl. dismantling)
Das HCC liegt zentral in der Stadt. Der Umwelt und der Stadt zuliebe reist ihr am besten mit den Öffentlichen Verkehrsmitteln an. Solltet ihr von außerhalb kommen, nutzt nach Möglichkeit die Park&Ride-Parkplätze der Stadt, um dann mit den öffentlichen Verkehrsmitteln weiter zu fahren.
- Straßenbahn Linie 11 Richtung Zoo, Haltestelle Hannover Congress Centrum
- Bus 128, 134 Richtung Peiner Straße
- Für Autofahrer gibt es ein Parkhaus direkt am HCC. Dieses ist vorrangig unseren Besuchern vorbehalten
- Es wird nummerierte Ausstellerparkplätze auf dem Veranstaltungsgelände geben. Zufahrt erhaltet ihr nur mit einem Parkausweis. Dieser ist im Aussteller-Servicebereich ab Juni zu beantragen. Die Stellplätze sind limitiert. Es gilt first come first serve, pro Aussteller max. ein Parkplatz. Vor Ort wird einen Parkplatz-Einweiser geben
- Be- und Entladen könnt ihr zeitlich begrenzt an den Hallen während der Auf- und Abbauzeiten. Bei der Einfahrt auf das Veranstaltungsgelände erhaltet ihr ein Passierschein, wo eure Kontaktdaten und die Standnummer einzutragen sind. Der Schein ist im Auto gut sichtbar zu hinterlegen, so können wir euch leichter erreichen, wenn das Auto aus Gründen umgeparkt werden muss. Solltet ihr keinen Parkausweis haben, ist euer Fahrzeug unmittelbar nach dem Laden vom Veranstaltungsgelände zu entfernen.
The HCC is centrally located in the city. For the sake of the environment and the city, the best way to get here is by public transport. If you are coming from outside the city, please use the city’s Park&Ride car parks if possible and then continue your journey by public transport.
- Tram line 11 towards Zoo, stop Hannover Congress Centrum
- Bus 128, 134 towards Peiner Straße
- For drivers, there is a parking garage right next to the HCC. This is primarily reserved for our visitors
- There will be numbered exhibitor parking spaces on the event grounds. Access is only granted with a parking pass. You can apply for this pass at the Exhibitor Service Area starting in June. Parking spaces are limited. Spaces are allocated on a first-come, first-served basis, with a maximum of one parking space per exhibitor. A parking attendant will be on site
- Loading and unloading is permitted for a limited time at the halls during setup and teardown periods. Upon entering the event grounds, you will receive a pass on which you must enter your contact information and booth number. The pass must be displayed in a clearly visible location in your car so that we can contact you more easily if the car needs to be moved for any reason. If you do not have a parking pass, your vehicle must be removed from the event grounds immediately after loading.
Wenn ihr ankommt, wendet euch bitte umgehend an das Organisationsbüro und registriert euch. Hier gibt es auch eure Lanyards für die Ausstellerausweise und die Festivalbändchen. Das Büro befindet sich im zentralen Foyer mittig zwischen den drei Hallen und ist ausgeschildert.
When you arrive, please contact the organization office immediately and register. This is where you will also receive your lanyards for the exhibitor passes and festival wristbands. The office is located in the central foyer in the middle between the three halls and is signposted.
Wie der Name schon sagt: Mit dem Welcome Bag heißen wir euch zur Maker Faire Willkommen 🙂 Es wird voraussichtlich eine Maker Faire Tasche sein, enthalten sind ein aktuelles Make Magazin und vermutlich auch ein paar Gimmicks. Das kommt ein wenig auf unsere Partner und Sponsoren an. Pro Stand gibt es ein Welcome Bag. Ihr erhaltet die Tasche bei der Registrierung im Organisationsbüro.
As the name already says: With the Welcome Bag we welcome you to the Maker Faire 🙂 It will probably be a Maker Faire bag, contain a current Make magazine and probably also a few gimmicks. That depends a little on our partners and sponsors. There will be one welcome bag per booth. You will receive the bag when you register at the organization office.
Unsere Crew unterstützt bei kleineren Notfällen. Bedenkt aber, dass wir nur wenige Helfer haben und nicht alle überall gleichzeitig sein können. Schließt euch ansonsten mit anderen Makern kurz (zum Beispiel durch unsere Facebook-Gruppe), vielleicht könnt ihr euch so ja gegenseitig helfen 🙂
Our crew provides support in minor emergencies. But keep in mind that we only have a few helpers and not everyone can be everywhere at the same time. Otherwise, get in touch with other makers (for example through our Facebook group), maybe you can help each other out 🙂
Einen Hubwagen leihen wir gegen Pfand für kurze Momente aus. Kommt dafür bitte in das Organisationsbüro. Zudem steht uns ein Gabelstapler zur Verfügung. Solltet ihr diesen benötigen, sprecht uns bitte im Vorfeld an. Am einfachsten ist aber, ihr bringt euch eigene Transportwagen mit, denn o.g. Hubwagen existiert nur einmal und wir haben über 200 Aussteller.
We lend out a pallet truck for short periods in exchange for a deposit. Please come to the registration desk to borrow one. We also have a forklift available. If you need to use it, please let us know in advance. However, the easiest option is to bring your own transport cart, as we only have one hand truck and there are over 200 exhibitors.
Wir richten einen Ausstellerbereich ein, wo es kostenfrei Filterkaffee & stilles Wasser zur Selbstbedienung gibt. Unser Cateringpartner wird zudem ein Foodtruck/Imbiss in diesem Jahr platzieren, der nur für Aussteller zugänglich ist. Angebot und Preise stehen noch nicht fest. Ansonsten gibt es zahlreiche Catering-Stände, vorwiegend im Außenbereich – zugänglich für alle, dementsprechend ist hier mit längeren Wartezeiten zu rechnen. Bitte beachtet, dass die Essenstände nur am Samstag und Sonntag geöffnet sind. Wer am Freitag (Aufbautag) zwischendurch Hunger bekommt, dem empfehlen wir einen Pizza-Lieferservice. Oder ihr bringt euch was mit. Entgegen der Hausordnung schauen wir hier nicht so genau hin. Und am Freitagabend gibt es dann noch das Get-together.
We are setting up an exhibitor area where filter coffee and still water will be available for self-service at no charge. Our catering partner will also be setting up a food truck/snack bar this year that is accessible only to exhibitors. The menu and prices have not yet been finalized. Otherwise, there will be numerous catering stands, primarily in the outdoor area—accessible to everyone, so please expect longer wait times here. Please note that the food stands are only open on Saturday and Sunday. If you get hungry on Friday (setup day), we recommend a pizza delivery service. Or you can bring your own food. Contrary to the house rules, we won’t be enforcing this strictly. And on Friday evening, there will be a get-together.
Es gibt am Eingang der Niedersachsenhalle eine Garderobe vom HCC mit beschränkter Verfügbarkeit und gegen Gebühr (voraussichtlich 2,- EUR), geöffnet zu den Besucherzeiten. Eine Umkleide gibt es auch, jedoch ohne Aufsicht.
There is an HCC checkroom at the entrance to the Niedersachsenhalle with limited availability and for a fee (probably EUR 2), open during visitor times. There is also a changing room but without supervision.
Nein.
No.
Ja. Ein Presserundgang findet am Samstagvormittag statt, geführt vom Chefredakteur des Make Magazins, Daniel Bachfeld.
Yes, a press tour will take place on Saturday morning, led by the editor-in-chief of Make Magazine, Daniel Bachfeld.
Das Get-together ist ein Dankeschön von uns an alle Aussteller. Wir möchten Danke sagen für eure Teilnahme an der Maker Faire und laden alle Aussteller exklusiv zu Getränken und Essen ein (solange der Vorrat reicht). Lernt euch untereinander kennen und tauscht euch mit anderen Ausstellern aus. Das Ganze findet direkt im HCC auf dem Food Court (Stadtpark) von 19:00-22:00 Uhr am Freitagabend statt.
The get-together is a thank you from us to all exhibitors. We would like to say thank you for your participation in the Maker Faire and invite all exhibitors exclusively to drinks and food (while supplies last). Get to know each other and exchange ideas with other exhibitors. The event will take place right at the HCC in the food court (Stadtpark) from 7:00 p.m. to 10:00 p.m. on Friday evening.
